איך לבחור חברת תרגום אונליין

זקוקים לשירותי תרגום? לא משנה מהו סוג השירות הספציפי אותו אתם מחפשים, עבור כל הסוגים של שירותי תרגום תמצאו מגוון הצעות באינטרנט. אז נכון, התרגלנו לבחור אונליין במגוון מוצרים, ממכשירי חשמל ועד נעליים – אבל הבחירה בחברת תרגום היא מורכבת יותר. כאן, אנו חייבים לדעת שפנינו לחברה שבאמת תיתן מענה לצורך המדויק שלנו.

 

מקצוענות

כשמדובר בתרגום, הדבר החשוב לנו יותר מכל הוא מקצועיות. אנו רוצים לדעת שהתרגום הוא אכן איכותי, והמסרים שלנו מועברים כהלכה. כשמדובר בתרגום, צריך לומר את זה – יש לא מעט מקום לשרלטנות. באינטרנט, כל מי שיש לו סינית בגרוש יכול להציע תרגום מסמכים לסינית, ואף פעם לא נדע שהתוכן שלנו כתוב ברמה נמוכה – הרי התרגום הוא לגמרי סינית בשבילנו! גם אם נגלה זאת מאוחר יותר, זה עלול להיות מאוחר מדי. נניח שמדובר בתרגום של מסמכים עסקיים, אנו עלולים לצבור נזק של לקוחות מזלזלים, שותפים ומשקיעים שלא עושים אתנו עסקים יותר, עובדים שלא מקיימים חוזים… בקיצור, בלגן.

 

איך אפשר לדעת על שירות תרגום שהוא באמת איכותי וטוב?

  • הדרך שעובדת תמיד: לשאול חברים – אם מישהו שאנו מכירים נעזר לאחרונה בחברת תרגום, סביר להניח שהוא יוכל לתת לנו אינדיקציה לגביה. אם הוא היה מרוצה, גם אנו נהיה מרוצים
  • רלוונטי לכל אחד מאתנו: לבדוק המלצות באינטרנט. יותר מזה, אם יש טלפונים של ממליצים – למה שלא ננסה להתקשר? לשמוע מלקוח שהוא היה מרוצה, זו דרך טובה לקבל אינדיקציה
  • קצת תחכום והכל בסדר: למה שלא נבחן את המתרגם? אם אנו שולטים ב-2 שפות (נניח עברית ואנגלית) ומעוניינים בתרגום לשפה שלישית (לצורך העניין, ספרדית) – אפשר לפנות לחברת התרגום ולבקש תרגום של קטע קטן מעברית לאנגלית. כמובן, אין צורך לגלות שאנו דוברי אנגלית… אם התרגום ישביע את רצוננו, נוכל לדעת שמדובר בשירותי תרגום מקצועיים.

 

אמינות

כשמדובר בשירותי תרגום, אין צורך להרחיב את הדיבור על החשיבות של אמינות. מסמכים חסויים, דו"חות כספיים שהצניעות יפה להם, הצעות עסקיות מול מתחרים, מסמכים רפואיים המכילים מידע אישי רגיש, ואפילו מכתבים ידידותיים שלא ממש מתאים לנו שייחשפו… בקיצור, אין מקום לפחות מ-100% אמינות.

אז איך ניתן לבדוק אמינות? בכל הדרכים שהזכרנו קודם, לגבי מקצועיות. בנוסף, בבירורים אודות המוניטין של החברה, נבדוק באופן ספציפי את האמינות והחיסיון של שירותי התרגום.

 

ספציפיות

מתי אנחנו זקוקים לשירותי תרגום? כמעט בכל תחום בחיים יוצא לנו לתרגם מילה או משפט, אבל רוב המקרים שבהם נפנה לחברת תרגום נובעים מכמה סיטואציות. כל סיטואציה מכתיבה את סוג התרגום.

  • תרגום נוטריוני – עו"ד או לקוחות המצויים בהליכים משפטיים או נוטריוניים, זקוקים לתרגומים של חוזים, הסכמים או תנאי שימוש, ולפעמים גם למידע משפטי.
  • תרגום רפואי – תרגום זה ניתן לרוב לרופאים, או לחוקרים מעולם המחקר הרפואי. תרגום רפואי יספק לנו מאמרים רפואיים, דיאגנוזות, הצעות לטיפול ומידע רפואי חשוב, בשפה הרצויה לנו.
  • תרגום עסקי – לעסק, אנו זקוקים לא פעם לתרגום של דו"חות, הסכמים, הצעות מחיר, קטלוגים ואפילו סרטוני פרסומת. כל אלו תובעים תרגום מדויק ורהוט, למניעת עגמות נפש כמו שהזכרנו לעיל.
  • תרגום אקדמי – באקדמיה הישראליתלא תמיד יש אפשרות להגיש עבודות אקדמיות בעברית. דרישות המל"ג מחייבות ידיעת אנגלית ברמה גבוהה. עבודות התזה והדוקטורט ניתנות בדר"כ לכתיבה באנגלית. לא כל הסטדונטים בישראל מסוגלים להתמודד עם המשימה הזו, ולכן פונים רבים מהם לחברת תרגום. בנוסף, כדי לעיין במאמרים אקדמיים הכתובים בשפות זרות יש צורך להיעזר פעמים רבות בתרגום מקצועי, שכן מאמרים אקדמיים נוטים להיות קשים במיוחד להבנה ויש צורך ברמה גבוהה כדי לתרגם אותם כהלכה.
  • תרגום ספרותי – למי שאוהב לקרוא, צריך לקרוא או רוצה לקרוא – תרגום ספרותי מאפשר להנות מכל ספר, בכל שפה. כמובן, לכותבים בכל סוג ולכל מטרה -ת רום ספרותי יכול להקפיץ את הקריירה…

שירותי תרגום נוספים, הם תרגום של סרטוני ווידיאו, תרגום שיווקי ועוד.

 

זמינות

נתון חשוב לא פחות: נבחר כמובן בחברת תרגום זמינה. חברה כזו תימנע מלקחת על עצמה משימות שאינן לפי כוחה, ותגייס את עובדיה להגיש בזמן כל משימה שתילקח. חברת או.די טרנסלייט גאה לומר: כן, אנחנו אומרים לפעמים "לא" – רק בשביל שה"כן" יהיה "כן" עד הסוף. אנו לוקחים רק משימות שנוכל באמת למלא בזמן. לאתר של או.די טרנסלייט הקישו.

 

מחירים

והנתון שאי אפשר בלעדיו: מחירים הוגנים. מנה יש לדבר? גם כאן, הכי נכון להשוות מחירים, להתייעץ עם חברים ולבדוק המלצות של לקוחות. האם הלקוחות מרוצים? המחיר הוגן בעיניהם? בחברת תרגום טובה זה לא עניין פשוט! שווה להשקיע מעט מחשבה, רצון טוב וזמן, כדי להגיע לתוצאה איכותית באמת ולמנוע עוגמת נפש ונזק. עם חברה כמו או.די טרנסלייט, אנחנו יכולים בהחלט להיות רגועים….

לפרטים נוספים כנסו לאתר או די טרנסלייט: שירותי תרגום.

חברת תרגום

רוצים לפרסם כתבה אצלינו באתר?
השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם.
אהבתם את הכתבה ? שתפו בקליק
באותו נושא
Rat, Trap
לכידת חולדה ביידים

הופעה של חולדות אצלנו בבית עלולה להיות דבר מטריד ביותר. עבור רבים מאיתנו הנוכחות של החולדה היא לא משהו שאנחנו מוכנים לקבל, מה שאומר שנצטרך

קרא עוד »
הדברת פשפש המיטה
כיצד מדבירים את פשפש המיטה?

פשפש המיטה הוא חרקים קטנים וטפילים הניזונים מדמם של בני אדם ובעלי חיים במהלך הלילה. הנוכחות שלהם בבתים עלולה להיות מצוקה וקשה להעלים. כאשר מתמודדים

קרא עוד »